Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Türkçe - Darling, how's your day?Probably another busy day...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Darling, how's your day?Probably another busy day...
Metin
Öneri tinasmall
Kaynak dil: İngilizce

Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?

Başlık
Hayatım,günün nasıl geçti?Muhtemelen yine yoğun bir gündü......
Tercüme
Türkçe

Çeviri candidate
Hedef dil: Türkçe

Hayatım, günün nasıl geçti? Muhtemelen senin için yine yoğun bir gündü, hıh? Seni özledim. Daha sonra tekrar çevrimiçi olacak mısın?
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 2 Nisan 2009 18:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Nisan 2009 00:22

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Bence "hatta" yerine "çevrimiçi" daha doğru bir kelime olabilir

2 Nisan 2009 18:26

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Bence de, düzeltiyorum ve onaylıyorum. Teşekkür ederiz cheesecake.

2 Nisan 2009 19:24

candidate
Mesaj Sayısı: 1
haklısınız,tşk.ederim.