Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Turski - Darling, how's your day?Probably another busy day...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot
Natpis
Darling, how's your day?Probably another busy day...
Tekst
Podnet od
tinasmall
Izvorni jezik: Engleski
Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?
Natpis
Hayatım,günün nasıl geçti?Muhtemelen yine yoğun bir gündü......
Prevod
Turski
Preveo
candidate
Željeni jezik: Turski
Hayatım, günün nasıl geçti? Muhtemelen senin için yine yoğun bir gündü, hıh? Seni özledim. Daha sonra tekrar çevrimiçi olacak mısın?
Poslednja provera i obrada od
44hazal44
- 2 April 2009 18:27
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 April 2009 00:22
cheesecake
Broj poruka: 980
Bence "hatta" yerine "çevrimiçi" daha doğru bir kelime olabilir
2 April 2009 18:26
44hazal44
Broj poruka: 1148
Bence de, düzeltiyorum ve onaylıyorum. Teşekkür ederiz cheesecake.
2 April 2009 19:24
candidate
Broj poruka: 1
haklısınız,tşk.ederim.