Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Brazil-portugala - Look

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Titolo
Look
Teksto
Submetigx per sandrafreitas
Font-lingvo: Angla Tradukita per 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

Titolo
Olhar
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Majo 2009 15:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Majo 2009 23:03

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
once - uma vez

18 Majo 2009 00:37

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 Majo 2009 15:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 Majo 2009 15:42

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois