Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Look
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Look
Text
Übermittelt von
sandrafreitas
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
44hazal44
If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.
Titel
Olhar
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Sweet Dreams
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 20 Mai 2009 15:50
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 Mai 2009 23:03
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
once -
uma vez
18 Mai 2009 00:37
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?
CC:
Angelus
20 Mai 2009 15:26
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:
"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar
nem por
um momento."
20 Mai 2009 15:42
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.
Obrigado aos dois