Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Look

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
Look
نص
إقترحت من طرف sandrafreitas
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

عنوان
Olhar
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 نيسان 2009 15:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 نيسان 2009 23:03

Angelus
عدد الرسائل: 1227
once - uma vez

18 نيسان 2009 00:37

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 نيسان 2009 15:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 نيسان 2009 15:42

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois