Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - Look
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Look
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sandrafreitas
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
44hazal44
If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.
Kichwa
Olhar
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 20 Mei 2009 15:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Mei 2009 23:03
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
once -
uma vez
18 Mei 2009 00:37
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?
CC:
Angelus
20 Mei 2009 15:26
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:
"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar
nem por
um momento."
20 Mei 2009 15:42
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.
Obrigado aos dois