Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Look

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
Look
Metin
Öneri sandrafreitas
Kaynak dil: İngilizce Çeviri 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

Başlık
Olhar
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2009 15:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mayıs 2009 23:03

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
once - uma vez

18 Mayıs 2009 00:37

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 Mayıs 2009 15:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 Mayıs 2009 15:42

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois