Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Look

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
Look
متن
sandrafreitas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی 44hazal44 ترجمه شده توسط

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

عنوان
Olhar
ترجمه
پرتغالی برزیل

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 می 2009 15:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 می 2009 23:03

Angelus
تعداد پیامها: 1227
once - uma vez

18 می 2009 00:37

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 می 2009 15:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 می 2009 15:42

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois