Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Look

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

제목
Look
본문
sandrafreitas에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 44hazal44에 의해서 번역되어짐

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

제목
Olhar
번역
브라질 포르투갈어

Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 20일 15:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 17일 23:03

Angelus
게시물 갯수: 1227
once - uma vez

2009년 5월 18일 00:37

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

2009년 5월 20일 15:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


2009년 5월 20일 15:42

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois