Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Look

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Статус
Look
Tекст
Добавлено sandrafreitas
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

Статус
Olhar
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Май 2009 15:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Май 2009 23:03

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
once - uma vez

18 Май 2009 00:37

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 Май 2009 15:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 Май 2009 15:42

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois