Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - I'm out of here!

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvo

Kategorio Taga vivo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I'm out of here!
Teksto tradukenda
Submetigx per raz1979
Font-lingvo: Angla

I'm out of here!
Rimarkoj pri la traduko
As in leaving the premesis
Text edited from: "i´m outta here" <lilian>
Laste redaktita de lilian canale - 20 Oktobro 2009 16:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2009 16:04

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
How would it read in correct English, and is this sentence complete enough to be translated? Doesn't it need some more context (rule #[7])?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

20 Oktobro 2009 16:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
It should read: "I'm out of here!". It can be translated, I guess...

20 Oktobro 2009 16:11

raz1979
Nombro da afiŝoj: 2
i am out of here. Hope that is complete enough.! as in something you say if you´re leaving from work, school etc etc.

20 Oktobro 2009 16:12

raz1979
Nombro da afiŝoj: 2
First time in here, so sorry if i do not get it all right. Trying :-)

20 Oktobro 2009 16:52

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
You're welcome here at raz1979!