Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - I'm out of here!

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLotynų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Vaikai ir paaugliai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I'm out of here!
Tekstas vertimui
Pateikta raz1979
Originalo kalba: Anglų

I'm out of here!
Pastabos apie vertimą
As in leaving the premesis
Text edited from: "i´m outta here" <lilian>
Patvirtino lilian canale - 20 spalis 2009 16:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 spalis 2009 16:04

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
How would it read in correct English, and is this sentence complete enough to be translated? Doesn't it need some more context (rule #[7])?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

20 spalis 2009 16:09

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
It should read: "I'm out of here!". It can be translated, I guess...

20 spalis 2009 16:11

raz1979
Žinučių kiekis: 2
i am out of here. Hope that is complete enough.! as in something you say if you´re leaving from work, school etc etc.

20 spalis 2009 16:12

raz1979
Žinučių kiekis: 2
First time in here, so sorry if i do not get it all right. Trying :-)

20 spalis 2009 16:52

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
You're welcome here at raz1979!