Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - I'm out of here!

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתלטינית

קטגוריה חיי היומיום - ילדים ונוער

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I'm out of here!
טקסט לתרגום
נשלח על ידי raz1979
שפת המקור: אנגלית

I'm out of here!
הערות לגבי התרגום
As in leaving the premesis
Text edited from: "i´m outta here" <lilian>
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 20 אוקטובר 2009 16:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוקטובר 2009 16:04

Francky5591
מספר הודעות: 12396
How would it read in correct English, and is this sentence complete enough to be translated? Doesn't it need some more context (rule #[7])?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

20 אוקטובר 2009 16:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It should read: "I'm out of here!". It can be translated, I guess...

20 אוקטובר 2009 16:11

raz1979
מספר הודעות: 2
i am out of here. Hope that is complete enough.! as in something you say if you´re leaving from work, school etc etc.

20 אוקטובר 2009 16:12

raz1979
מספר הודעות: 2
First time in here, so sorry if i do not get it all right. Trying :-)

20 אוקטובר 2009 16:52

Francky5591
מספר הודעות: 12396
You're welcome here at raz1979!