Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - I'm out of here!

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीLatin

Category Daily life - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I'm out of here!
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
raz1979द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I'm out of here!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
As in leaving the premesis
Text edited from: "i´m outta here" <lilian>
Edited by lilian canale - 2009年 अक्टोबर 20日 16:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 20日 16:04

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
How would it read in correct English, and is this sentence complete enough to be translated? Doesn't it need some more context (rule #[7])?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2009年 अक्टोबर 20日 16:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
It should read: "I'm out of here!". It can be translated, I guess...

2009年 अक्टोबर 20日 16:11

raz1979
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
i am out of here. Hope that is complete enough.! as in something you say if you´re leaving from work, school etc etc.

2009年 अक्टोबर 20日 16:12

raz1979
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
First time in here, so sorry if i do not get it all right. Trying :-)

2009年 अक्टोबर 20日 16:52

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
You're welcome here at raz1979!