Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Bosnia lingvo - Ein Text gerichtet an Freunde..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBosnia lingvoSerba

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ein Text gerichtet an Freunde..
Teksto
Submetigx per miltchy
Font-lingvo: Germana

Nein, das geht aber gar nicht hier..
Was ihr immer für eine Scheiße labert
Keine Hobbies??! Spaß, ich hab selber keine..
Rimarkoj pri la traduko
der text ist an meine freunde gerichtet aus einem bestimmten grund....

Titolo
Tekst namjenjen prijateljima
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per GordanB
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Ne, to ovdje uopšte ne ide..
Kakve gluposti pričate uvjek
Bez hobija??! Å ala, nemam ni ja nikakav.
Rimarkoj pri la traduko
"Was ihr immer für eine Scheiße labert" wortwörtlich heisst: "Kakvo sranje blebećete uvijek" Es klingt in unserer Sprache sehr geschmacklos und beleidigend, deswegen habe ich mich eher entschieden für "was redet ihr immer für ein dummes Zeug"
Laste validigita aŭ redaktita de fikomix - 15 Decembro 2009 22:20