Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-波斯尼亚语 - Ein Text gerichtet an Freunde..

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语波斯尼亚语塞尔维亚语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Ein Text gerichtet an Freunde..
正文
提交 miltchy
源语言: 德语

Nein, das geht aber gar nicht hier..
Was ihr immer für eine Scheiße labert
Keine Hobbies??! Spaß, ich hab selber keine..
给这篇翻译加备注
der text ist an meine freunde gerichtet aus einem bestimmten grund....

标题
Tekst namjenjen prijateljima
翻译
波斯尼亚语

翻译 GordanB
目的语言: 波斯尼亚语

Ne, to ovdje uopšte ne ide..
Kakve gluposti pričate uvjek
Bez hobija??! Å ala, nemam ni ja nikakav.
给这篇翻译加备注
"Was ihr immer für eine Scheiße labert" wortwörtlich heisst: "Kakvo sranje blebećete uvijek" Es klingt in unserer Sprache sehr geschmacklos und beleidigend, deswegen habe ich mich eher entschieden für "was redet ihr immer für ein dummes Zeug"
fikomix认可或编辑 - 2009年 十二月 15日 22:20