Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFranca

Kategorio Literaturo

Titolo
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
Teksto
Submetigx per falsafat_l7ayat
Font-lingvo: Araba

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Titolo
Tout le génie de la nature est dans la ...
Traduko
Franca

Tradukita per shinyheart
Cel-lingvo: Franca

Tout le génie de la nature est dans la beauté
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 10 Januaro 2010 23:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Decembro 2009 22:42

Belhassen
Nombro da afiŝoj: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

1 Januaro 2010 15:21

Maroki
Nombro da afiŝoj: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

10 Januaro 2010 23:19

aanniiaa
Nombro da afiŝoj: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté