Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Francuski - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Književnost

Naslov
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
Tekst
Poslao falsafat_l7ayat
Izvorni jezik: Arapski

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Naslov
Tout le génie de la nature est dans la ...
Prevođenje
Francuski

Preveo shinyheart
Ciljni jezik: Francuski

Tout le génie de la nature est dans la beauté
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 10 siječanj 2010 23:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 prosinac 2009 22:42

Belhassen
Broj poruka: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

1 siječanj 2010 15:21

Maroki
Broj poruka: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

10 siječanj 2010 23:19

aanniiaa
Broj poruka: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté