Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΓαλλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από falsafat_l7ayat
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

τίτλος
Tout le génie de la nature est dans la ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από shinyheart
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tout le génie de la nature est dans la beauté
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 10 Ιανουάριος 2010 23:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Δεκέμβριος 2009 22:42

Belhassen
Αριθμός μηνυμάτων: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

1 Ιανουάριος 2010 15:21

Maroki
Αριθμός μηνυμάτων: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

10 Ιανουάριος 2010 23:19

aanniiaa
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté