Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Арабский-Французский - جمعت الطبيعة عبقريتها..Ùكانت الجمال..
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Литература
Статус
جمعت الطبيعة عبقريتها..Ùكانت الجمال..
Tекст
Добавлено
falsafat_l7ayat
Язык, с которого нужно перевести: Арабский
جمعت الطبيعة عبقريتها..Ùكانت الجمال..
Статус
Tout le génie de la nature est dans la ...
Перевод
Французский
Перевод сделан
shinyheart
Язык, на который нужно перевести: Французский
Tout le génie de la nature est dans la beauté
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 10 Январь 2010 23:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Декабрь 2009 22:42
Belhassen
Кол-во сообщений: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.
1 Январь 2010 15:21
Maroki
Кол-во сообщений: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté
10 Январь 2010 23:19
aanniiaa
Кол-во сообщений: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté