Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
テキスト
falsafat_l7ayat様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

タイトル
Tout le génie de la nature est dans la ...
翻訳
フランス語

shinyheart様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tout le génie de la nature est dans la beauté
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 10日 23:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 28日 22:42

Belhassen
投稿数: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

2010年 1月 1日 15:21

Maroki
投稿数: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

2010年 1月 10日 23:19

aanniiaa
投稿数: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté