Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-프랑스어 - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어

분류 문학

제목
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
본문
falsafat_l7ayat에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

제목
Tout le génie de la nature est dans la ...
번역
프랑스어

shinyheart에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tout le génie de la nature est dans la beauté
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 10일 23:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 28일 22:42

Belhassen
게시물 갯수: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

2010년 1월 1일 15:21

Maroki
게시물 갯수: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

2010년 1월 10일 23:19

aanniiaa
게시물 갯수: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté