Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Βρες τα δικά σου χρώματα...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoFranceseInglesePortoghese brasilianoItaliano

Titolo
Βρες τα δικά σου χρώματα...
Testo
Aggiunto da Cammello
Lingua originale: Greco

Μην ψάχνεις σε μένα να βρεις ό,τι δεν έχω να σου δώσω...Όχι πια! Βρες τα δικά σου χρώματα...

Titolo
Don't try to find in me
Traduzione
Inglese

Tradotto da gigi1
Lingua di destinazione: Inglese

Don't try to find in me what I'm not able to give you...no more!!!Find your own colours
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Maggio 2008 02:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Maggio 2008 10:10

Mideia
Numero di messaggi: 949
In greek it says whatever, it's more emphatic than what

10 Maggio 2008 19:57

gigi1
Numero di messaggi: 116
I know what it says in Greek, but I thought what would be better

11 Maggio 2008 20:51

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
I think the correct is 'what I don't have to give you' instead what I'm not able to give you.

12 Maggio 2008 19:44

gigi1
Numero di messaggi: 116
To tell you the truth AspieBrain to me it sounds the same. If I don't have something, I'm not able to give it also.