Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - Î’Ïες τα δικά σου χÏώματα...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Î’Ïες τα δικά σου χÏώματα...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Cammello
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Μην ψάχνεις σε μÎνα να βÏεις ÏŒ,τι δεν Îχω να σου δώσω...Όχι πια! Î’Ïες τα δικά σου χÏώματα...
Kichwa
Don't try to find in me
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
gigi1
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Don't try to find in me what I'm not able to give you...no more!!!Find your own colours
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 12 Mei 2008 02:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Mei 2008 10:10
Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
In greek it says whatever, it's more emphatic than what
10 Mei 2008 19:57
gigi1
Idadi ya ujumbe: 116
I know what it says in Greek, but I thought what would be better
11 Mei 2008 20:51
AspieBrain
Idadi ya ujumbe: 212
I think the correct is 'what I don't have to give you' instead what I'm not able to give you.
12 Mei 2008 19:44
gigi1
Idadi ya ujumbe: 116
To tell you the truth AspieBrain to me it sounds the same. If I don't have something, I'm not able to give it also.