Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Inglese - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Testo
Aggiunto da
Edyta223
Lingua originale: Italiano
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
Titolo
Hello........
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lenab
Lingua di destinazione: Inglese
Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 6 Febbraio 2009 23:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Febbraio 2009 22:59
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"
What do you think?
6 Febbraio 2009 23:02
lenab
Numero di messaggi: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!