Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Spagnolo - poema

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboSpagnolo

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
poema
Testo
Aggiunto da petrefax
Lingua originale: Arabo

حسب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية
تحت نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء ه

الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الالوزراء و الوزراءيتم
Note sulla traduzione
Es un mail que se me envio, agradeceria la traduccion...

Titolo
España
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da anasselmakhtoum
Lingua di destinazione: Spagnolo

España se convirtió, en virtud de la constitución reformada el año (), en un estado de derecho social y democrático con un régimen monárquico parlamentario. El rey es simbólico, el verdadero Jefe de Estado es el Primer Ministro, el Parlamento y los Ministros.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Gennaio 2009 15:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Dicembre 2008 18:35

medohedo
Numero di messaggi: 4
الترجمة كادت أن تكون صحيحة لو أن لغة المصدر صحيحة وليس بها أخطاء إملائية..

28 Dicembre 2008 20:05

anasselmakhtoum
Numero di messaggi: 13
و رن و واحدئيس الوزراء ه

no quiere decir nada
البرلمان الالوزراء و الوزراءيتم

=tampoco quiere nada
este no debería ser traducido
Gracias por la observación

28 Dicembre 2008 20:13

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Medohedo, los comentarios y sugestiones tienen que ser hechos en el idioma de la traducción o en inglés, para que el experto que la está evaluando pueda entender. De lo contrario no serán considerados.

Comments and suggestions must be written in the language of the translation or in English, so that the expert in charge is able to understand. Otherwise they will not be taken into account.

CC: medohedo

28 Dicembre 2008 21:33

petrefax
Numero di messaggi: 1
Gracias por el significado del supuesto poema. Petrefax. Thanks for the meaning of this so called poem..