Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Turco - Il suo solo un passo di distanza che l'esercito...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTurco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Il suo solo un passo di distanza che l'esercito...
Testo
Aggiunto da dark light
Lingua originale: Italiano

Il suo solo un passo di distanza che l'esercito di momenti di parole non può sperare di contenere ...
Poi si viene e va.
E io non posso fare a casa.
E non c'è niente a casa.
E mi rompe quando va.
Note sulla traduzione
Bir arkadaşımın bloguna yazmış olduğu ve merak ettiğim bir söz dizisi.

Titolo
Onun adımı sadece...
Traduzione
Turco

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Turco

Onunkisi sadece kelime anları ordusunun kapsamayı ümit edemeyeceği uzaklığın bir adımı...
Sonra gelir ve gideriz.
Ve ben evde yapamam.
Ve evde hiçbir şey yok.
Ve giderken beni kırar.
Note sulla traduzione
Anlamını tam olarak kavrayamadık.


Bridged by Efylove:

"His/her step is just a step of the distance that the army of moments of words cannot hope to contain...
Then we come and go.
And I cannot do at home.
And there is nothing at home.
And it/he/she annoys me when it/he/she goes"
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 6 Aprile 2009 20:49