Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Turco - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Testo
Aggiunto da
bellodino
Lingua originale: Italiano
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Titolo
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Traduzione
Turco
Tradotto da
cesur_civciv
Lingua di destinazione: Turco
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 1 Maggio 2008 21:36
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Aprile 2008 20:26
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv
30 Aprile 2008 21:31
cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!
1 Maggio 2008 02:08
bellodino
Numero di messaggi: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee