בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-עברית - To be old and wise your must be first young and...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
To be old and wise your must be first young and...
טקסט
נשלח על ידי
bagardi-
שפת המקור: אנגלית
To be old and wise your must be first young and stupid.
שם
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
תרגום
עברית
תורגם על ידי
libera
שפת המטרה: עברית
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
הערות לגבי התרגום
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
אושר לאחרונה ע"י
milkman
- 13 מרץ 2008 20:09
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 מרץ 2008 18:54
milkman
מספר הודעות: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 מרץ 2008 19:11
goncin
מספר הודעות: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 מרץ 2008 20:08
milkman
מספר הודעות: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin