الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-عبري - To be old and wise your must be first young and...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
To be old and wise your must be first young and...
نص
إقترحت من طرف
bagardi-
لغة مصدر: انجليزي
To be old and wise your must be first young and stupid.
عنوان
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
ترجمة
عبري
ترجمت من طرف
libera
لغة الهدف: عبري
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
ملاحظات حول الترجمة
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
آخر تصديق أو تحرير من طرف
milkman
- 13 أذار 2008 20:09
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 أذار 2008 18:54
milkman
عدد الرسائل: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 أذار 2008 19:11
goncin
عدد الرسائل: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 أذار 2008 20:08
milkman
عدد الرسائل: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin