Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Hebrejski - To be old and wise your must be first young and...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
To be old and wise your must be first young and...
Tekst
Poslao
bagardi-
Izvorni jezik: Engleski
To be old and wise your must be first young and stupid.
Naslov
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Prevođenje
Hebrejski
Preveo
libera
Ciljni jezik: Hebrejski
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Primjedbe o prijevodu
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Posljednji potvrdio i uredio
milkman
- 13 ožujak 2008 20:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 ožujak 2008 18:54
milkman
Broj poruka: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 ožujak 2008 19:11
goncin
Broj poruka: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 ožujak 2008 20:08
milkman
Broj poruka: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin