Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Давньоєврейська - To be old and wise your must be first young and...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
To be old and wise your must be first young and...
Текст
Публікацію зроблено
bagardi-
Мова оригіналу: Англійська
To be old and wise your must be first young and stupid.
Заголовок
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
libera
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Пояснення стосовно перекладу
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Затверджено
milkman
- 13 Березня 2008 20:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Березня 2008 18:54
milkman
Кількість повідомлень: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 Березня 2008 19:11
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 Березня 2008 20:08
milkman
Кількість повідомлень: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin