Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Иврит - To be old and wise your must be first young and...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
To be old and wise your must be first young and...
Текст
Предоставено от
bagardi-
Език, от който се превежда: Английски
To be old and wise your must be first young and stupid.
Заглавие
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Превод
Иврит
Преведено от
libera
Желан език: Иврит
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Забележки за превода
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
За последен път се одобри от
milkman
- 13 Март 2008 20:09
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Март 2008 18:54
milkman
Общо мнения: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 Март 2008 19:11
goncin
Общо мнения: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 Март 2008 20:08
milkman
Общо мнения: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin