Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Hebrejski - To be old and wise your must be first young and...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
To be old and wise your must be first young and...
Tekst
Podnet od
bagardi-
Izvorni jezik: Engleski
To be old and wise your must be first young and stupid.
Natpis
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Prevod
Hebrejski
Preveo
libera
Željeni jezik: Hebrejski
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Napomene o prevodu
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Poslednja provera i obrada od
milkman
- 13 Mart 2008 20:09
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Mart 2008 18:54
milkman
Broj poruka: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 Mart 2008 19:11
goncin
Broj poruka: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 Mart 2008 20:08
milkman
Broj poruka: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin