Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Ebraico - To be old and wise your must be first young and...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
To be old and wise your must be first young and...
Testo
Aggiunto da
bagardi-
Lingua originale: Inglese
To be old and wise your must be first young and stupid.
Titolo
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
libera
Lingua di destinazione: Ebraico
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Note sulla traduzione
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Ultima convalida o modifica di
milkman
- 13 Marzo 2008 20:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Marzo 2008 18:54
milkman
Numero di messaggi: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 Marzo 2008 19:11
goncin
Numero di messaggi: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 Marzo 2008 20:08
milkman
Numero di messaggi: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin