Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - To be old and wise your must be first young and...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHeprea

Kategoria Lause

Otsikko
To be old and wise your must be first young and...
Teksti
Lähettäjä bagardi-
Alkuperäinen kieli: Englanti

To be old and wise your must be first young and stupid.

Otsikko
על מנת להיות זקן וחכם, עליך ראשית להיות צעיר וטיפש.
Käännös
Heprea

Kääntäjä libera
Kohdekieli: Heprea

על מנת להיות זקן וחכם, עליך ראשית להיות צעיר וטיפש.
Huomioita käännöksestä
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 13 Maaliskuu 2008 20:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Maaliskuu 2008 18:54

milkman
Viestien lukumäärä: 773
What's the transliteration for?

CC: goncin

13 Maaliskuu 2008 19:11

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.

13 Maaliskuu 2008 20:08

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin