Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Hebräisch - To be old and wise your must be first young and...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
To be old and wise your must be first young and...
Text
Übermittelt von
bagardi-
Herkunftssprache: Englisch
To be old and wise your must be first young and stupid.
Titel
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Übersetzung
Hebräisch
Übersetzt von
libera
Zielsprache: Hebräisch
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Bemerkungen zur Übersetzung
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
milkman
- 13 März 2008 20:09
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 März 2008 18:54
milkman
Anzahl der Beiträge: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 März 2008 19:11
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 März 2008 20:08
milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin