Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - To be old and wise your must be first young and...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Frazo

Titolo
To be old and wise your must be first young and...
Teksto
Submetigx per bagardi-
Font-lingvo: Angla

To be old and wise your must be first young and stupid.

Titolo
על מנת להיות זקן וחכם, עליך ראשית להיות צעיר וטיפש.
Traduko
Hebrea

Tradukita per libera
Cel-lingvo: Hebrea

על מנת להיות זקן וחכם, עליך ראשית להיות צעיר וטיפש.
Rimarkoj pri la traduko
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 13 Marto 2008 20:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Marto 2008 18:54

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
What's the transliteration for?

CC: goncin

13 Marto 2008 19:11

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.

13 Marto 2008 20:08

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin