בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - Sacrificetur mihi oblatio munda
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sacrificetur mihi oblatio munda
טקסט
נשלח על ידי
bminichini
שפת המקור: לטינית
Sacrificetur mihi oblatio munda
הערות לגבי התרגום
não sei se é MINI ou MIHI, pois copiei esta frase no altar de uma capela e entao gostaria de saber sua tradução.
שם
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
הערות לגבי התרגום
Assumindo que "munda" seja "mundo".
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 18 אפריל 2008 20:56
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 אפריל 2008 03:16
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"oblação" é perfeito, mas...."oferenda" não seria mais fácil de entender?
7 אפריל 2008 11:55
goncin
מספר הודעות: 3706
lilian,
"Oferenda" é gênero, do qual "oblação" é espécie. Este último termo é recorrente na BÃblia, razão pela qual o mantive, apesar de sua "tecnicidade".