Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - Sacrificetur mihi oblatio munda
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sacrificetur mihi oblatio munda
Text
Înscris de
bminichini
Limba sursă: Limba latină
Sacrificetur mihi oblatio munda
Observaţii despre traducere
não sei se é MINI ou MIHI, pois copiei esta frase no altar de uma capela e entao gostaria de saber sua tradução.
Titlu
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
Observaţii despre traducere
Assumindo que "munda" seja "mundo".
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 18 Aprilie 2008 20:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Aprilie 2008 03:16
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"oblação" é perfeito, mas...."oferenda" não seria mais fácil de entender?
7 Aprilie 2008 11:55
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
lilian,
"Oferenda" é gênero, do qual "oblação" é espécie. Este último termo é recorrente na BÃblia, razão pela qual o mantive, apesar de sua "tecnicidade".