Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - Sacrificetur mihi oblatio munda
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sacrificetur mihi oblatio munda
Testo
Aggiunto da
bminichini
Lingua originale: Latino
Sacrificetur mihi oblatio munda
Note sulla traduzione
não sei se é MINI ou MIHI, pois copiei esta frase no altar de uma capela e entao gostaria de saber sua tradução.
Titolo
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
Note sulla traduzione
Assumindo que "munda" seja "mundo".
Ultima convalida o modifica di
casper tavernello
- 18 Aprile 2008 20:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Aprile 2008 03:16
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"oblação" é perfeito, mas...."oferenda" não seria mais fácil de entender?
7 Aprile 2008 11:55
goncin
Numero di messaggi: 3706
lilian,
"Oferenda" é gênero, do qual "oblação" é espécie. Este último termo é recorrente na BÃblia, razão pela qual o mantive, apesar de sua "tecnicidade".