בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - mi manca mia famiglia
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
mi manca mia famiglia
טקסט
נשלח על ידי
Edla May
שפת המקור: איטלקית
mi manca mia famiglia
שם
Sinto falta da minha famÃlia
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Sinto falta da minha famÃlia
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 28 יולי 2008 06:28
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 יולי 2008 04:24
pirulito
מספר הודעות: 1180
I miss my family! Why not "Sinto saudades de minha famÃlia"?
23 יולי 2008 13:47
goncin
מספר הודעות: 3706
pirulito, it's just a question of choice. Both versions are correct.
Not only out of "saudade" the Portuguese language lives...
CC:
pirulito
23 יולי 2008 18:24
pirulito
מספר הודעות: 1180
Muito obrigado pela aclaração!
23 יולי 2008 23:18
goncin
מספר הודעות: 3706
pirulito, acho que você quis dizer "esclarecimento"...
CC:
pirulito