Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Португалски Бразилски - mi manca mia famiglia
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
mi manca mia famiglia
Текст
Предоставено от
Edla May
Език, от който се превежда: Италиански
mi manca mia famiglia
Заглавие
Sinto falta da minha famÃlia
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
goncin
Желан език: Португалски Бразилски
Sinto falta da minha famÃlia
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 28 Юли 2008 06:28
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Юли 2008 04:24
pirulito
Общо мнения: 1180
I miss my family! Why not "Sinto saudades de minha famÃlia"?
23 Юли 2008 13:47
goncin
Общо мнения: 3706
pirulito, it's just a question of choice. Both versions are correct.
Not only out of "saudade" the Portuguese language lives...
CC:
pirulito
23 Юли 2008 18:24
pirulito
Общо мнения: 1180
Muito obrigado pela aclaração!
23 Юли 2008 23:18
goncin
Общо мнения: 3706
pirulito, acho que você quis dizer "esclarecimento"...
CC:
pirulito