Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - mi manca mia famiglia
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
mi manca mia famiglia
Texto
Enviado por
Edla May
Idioma de origem: Italiano
mi manca mia famiglia
Título
Sinto falta da minha famÃlia
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Português brasileiro
Sinto falta da minha famÃlia
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 28 Julho 2008 06:28
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Julho 2008 04:24
pirulito
Número de Mensagens: 1180
I miss my family! Why not "Sinto saudades de minha famÃlia"?
23 Julho 2008 13:47
goncin
Número de Mensagens: 3706
pirulito, it's just a question of choice. Both versions are correct.
Not only out of "saudade" the Portuguese language lives...
CC:
pirulito
23 Julho 2008 18:24
pirulito
Número de Mensagens: 1180
Muito obrigado pela aclaração!
23 Julho 2008 23:18
goncin
Número de Mensagens: 3706
pirulito, acho que você quis dizer "esclarecimento"...
CC:
pirulito