Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - mi manca mia famiglia
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
mi manca mia famiglia
Text
Înscris de
Edla May
Limba sursă: Italiană
mi manca mia famiglia
Titlu
Sinto falta da minha famÃlia
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Sinto falta da minha famÃlia
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 28 Iulie 2008 06:28
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 Iulie 2008 04:24
pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
I miss my family! Why not "Sinto saudades de minha famÃlia"?
23 Iulie 2008 13:47
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
pirulito, it's just a question of choice. Both versions are correct.
Not only out of "saudade" the Portuguese language lives...
CC:
pirulito
23 Iulie 2008 18:24
pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Muito obrigado pela aclaração!
23 Iulie 2008 23:18
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
pirulito, acho que você quis dizer "esclarecimento"...
CC:
pirulito