Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



36תרגום - ספרדית-סרבית - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתסרביתיוונית

קטגוריה שיר

שם
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
טקסט
נשלח על ידי Prity princes
שפת המקור: ספרדית

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
הערות לגבי התרגום
diacritics edited <Lilian>

שם
letnja ljubav
תרגום
סרבית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: סרבית

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
אושר לאחרונה ע"י Cinderella - 3 יולי 2008 10:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יולי 2008 23:25

Cinderella
מספר הודעות: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 יולי 2008 08:44

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 יולי 2008 10:55

Cinderella
מספר הודעות: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.