Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ポーランド語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
テキスト
Edyta223様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

タイトル
Hello........
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 6日 23:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 6日 22:59

lilian canale
投稿数: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"



What do you think?

2009年 2月 6日 23:02

lenab
投稿数: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!