मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
हरफ
Edyta223
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
शीर्षक
Hello........
अनुबाद
अंग्रेजी
lenab
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
Validated by
lilian canale
- 2009年 फेब्रुअरी 6日 23:03
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 6日 22:59
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"
What do you think?
2009年 फेब्रुअरी 6日 23:02
lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!