בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-צרפתית - ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
טקסט
נשלח על ידי
markuss
שפת המקור: איטלקית
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia per sentire il calore del tuo corpo e odorare il tuo dolce profumo..sei unica tesoro!!!
שם
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
sagittarius
שפת המטרה: צרפתית
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras pour sentir la chaleur de ton corps et flairer ton doux parfum... Tu es unique, chérie!!!
אושר לאחרונה ע"י
turkishmiss
- 25 פברואר 2009 06:21
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 פברואר 2009 20:17
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"Ton parfum doux" est possible, mais "ton doux parfum" est beaucoup plus joli dans ce genre de phrase.
24 פברואר 2009 20:22
sagittarius
מספר הודעות: 118
Thank you dear Turkishmiss!
I'll soon correct it.