Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Fransk - ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskSpanskFransk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
Tekst
Skrevet av markuss
Kildespråk: Italiensk

ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia per sentire il calore del tuo corpo e odorare il tuo dolce profumo..sei unica tesoro!!!

Tittel
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av sagittarius
Språket det skal oversettes til: Fransk

Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras pour sentir la chaleur de ton corps et flairer ton doux parfum... Tu es unique, chérie!!!
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 25 Februar 2009 06:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Februar 2009 20:17

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
"Ton parfum doux" est possible, mais "ton doux parfum" est beaucoup plus joli dans ce genre de phrase.

24 Februar 2009 20:22

sagittarius
Antall Innlegg: 118
Thank you dear Turkishmiss! I'll soon correct it.